繼唱貝多芬名曲和饒舌歌曲之後,「Google大神」的翻譯功能近日又出現奇觀,只要在左邊原文區域輸入中文「啪啪啪」,翻譯成英文後,竟然就出現「Lovemaking」單字,有網友搞笑表示,真的是太威了!

Google翻譯中的聆聽功能在網路受到廣大討論,不但能夠唱出貝多芬名曲,連流行歌曲和饒舌樂都難不倒它;最近又被網友發現,若是在Google翻譯的原文部分輸入中文「啪啪啪」,翻譯成英文後,竟然就變成「Lovemaking」(做愛),翻成日文就是「恋愛」,但是連續輸入6個「啪」,就會出現「セックスを性交」。


↑中文「啪啪啪」翻譯成英文竟然是「Lovemaking」。

↑「啪啪啪」翻譯成日文是「恋愛」。


↑但是6個「啪」就變成日文「セックスを性交」。

許多網友看到後都大讚,Google翻譯實在是太厲害,連這個都知道,也有人表示,原來Google也有在上PTT(批踢踢實業坊),很懂鄉民的心。

根據「香港網路大典」中指出,因為「啪啪啪」酷似男女性交時所發出的聲音,所以許多網友在討論時,就以此作為性交或是脅迫性行為的代名詞。

arrow
arrow
    全站熱搜

    arick 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()